《缺氧》眼冒金星DLC在最近更新了鉆拓星石版本,本次更新了那些內(nèi)容呢,想要了解的玩家請(qǐng)看下面“Xheepey87”帶來的《缺氧》DLC1鉆拓星石更新內(nèi)容介紹,希望能夠幫助大家。
特點(diǎn)
Added Space POI locations with renewable resources.
添加了太空地點(diǎn),含有可再生資源
Added Drillcone rocket module for harvesting space POIs.
添加了鉆頭前錐火箭艙塊,可以收集太空地點(diǎn)的資源
Added Diamond Press building for converting refined carbon to diamond.
添加了鉆石壓機(jī),將精煉碳轉(zhuǎn)化成鉆石
Restored artifacts to Spaced Out! and distributed them to new terrestrial POIs.
將工藝品加入《眼冒金星!》,分布在新的遺跡中
Added Artifact transport module for moving artifacts between worlds.
添加了工藝品運(yùn)輸艙,用于在世界之間移動(dòng)工藝品
Added ability to toggle specific diagnostic criteria in the diagnostics screen.
添加了在診斷界面中調(diào)整特定診斷標(biāo)準(zhǔn)的功能
Add CustomGameSetting to toggle Teleporters.
添加了是否開傳送器的自定義設(shè)置
Added sounds to plant mutations.
添加了植物變異的音效
Added Botanical Analyzer sounds + duplicant interact sounds.
添加了植物分析儀音效和復(fù)制人互動(dòng)音效
Added sounds for second Spaced Out! main menu duplicant.
添加了《眼冒金星!》主菜單第二個(gè)復(fù)制人的音效
Added Radbolt rocket Engine Sound.
添加了輻射粒子火箭引擎音效
Added sounds for Experiment 52B.
添加了試驗(yàn)體52B的音效
Changes and Improvements
變更和改進(jìn)
Many POI buildings are now demolishable by skilled Duplicants.
許多遺跡建筑可以由有技能的復(fù)制人拆毀
Bottled Gasses and Liquids can now condense/freeze.
瓶裝氣體和液體可以冷凝/凍結(jié)了
Ores and Bottles will now produce secondary elements during phase transitions, e.g. Bottles of polluted water will make both dirt and steam when heated.
碎片和瓶裝物質(zhì)現(xiàn)在會(huì)在相變時(shí)產(chǎn)生第二物質(zhì),比如瓶裝污染水加熱會(huì)變成蒸汽和泥土
Foods in vacuum now use exclusively their internal temperature to decide if they are refrigerated or not.
現(xiàn)在在真空中的食物只使用本身的溫度決定其是否是冷藏
Replaced Atomic Collider with Materials Study Terminal.
用材料研究終端取代了原子對(duì)撞機(jī)
Tech tree changes including adding new categories, moving buildings, and adjusting tier costs so they scale better.
科技樹調(diào)整,包括添加新的條目,移動(dòng)了一些建筑,調(diào)整了每級(jí)消耗點(diǎn)數(shù)
Changed visual order of unlocked items within a research tech.
更改了科技樹中未解鎖項(xiàng)目的視覺排序
Radbolt generators can be configured to emit at up to 500 particle intervals.
輻射粒子發(fā)生器現(xiàn)在可以設(shè)置存多少發(fā)射一次,最多500
Radbolt tuning changes to prevent obvious feedback loops. Some radiation is emitted in the form of fallout on impacts.
調(diào)整了輻射粒子,以防止明顯的反饋回路。撞擊時(shí)一些輻射會(huì)以核塵埃的形式釋放
Added meter to Radbolt Generator.
添加了輻射粒子發(fā)生器的量表
Asteroid selector rows display a status item based on pertinent diagnostics.
小行星選擇行會(huì)根據(jù)診斷顯示狀態(tài)條目
Added “remaining cargo capacity” status items to rockets in flight with cargo modules.
為飛行中的有貨艙的火箭添加了“貨艙剩余容量”狀態(tài)條目
Updated codex strings from several Biomes.
更新了幾個(gè)生態(tài)的數(shù)據(jù)庫文本
Updated codex entries for several plants.
更新了幾個(gè)植物的數(shù)據(jù)庫文本
Added additional codex lore entries.
添加了額外的數(shù)據(jù)庫故事
Updated Korean and Russian translations.
更新了韓語和俄語翻譯
rocket visual takeoff speed is now based on rocket height rather than module count. Also re-tuned the takeoff acceleration curves.
火箭視覺起飛速度現(xiàn)在取決于高度而不是艙塊數(shù)。并調(diào)整了起飛加速度曲線
Small tweaks to rocket exhaust animations.
對(duì)火箭噴焰動(dòng)畫進(jìn)行了小調(diào)整
Added a two second "landing cooldown" where rockets keep igniting while they're on the pad.
添加了兩秒的"著陸冷卻",即火箭在平臺(tái)上會(huì)保持燃火
Added rocket engine shutoff animations.
添加了火箭引擎關(guān)閉動(dòng)畫
Tuned rocket Conduit Port audio mix, adjust timing of sound events.
調(diào)整了火箭端口音效混合,調(diào)整了一些音效事件的時(shí)間
Tweaked the meter colours on some storage buildings to work when colourblind modes are turned on or off.
調(diào)整了一些存儲(chǔ)建筑的量表顏色,使其在色盲模式啟用或關(guān)閉時(shí)也有效
Cost of first tech tier requiring Materials Science Research increased from 5 to 20 points.
第一個(gè)需要材料科學(xué)研究的科技需要20點(diǎn)數(shù)而不是5了
Bug修復(fù)
rocket window tiles are no longer replaceable.
火箭窗戶磚不再可替換
Duress to Impress effect is now applied when loading a save with an already stressed Duplicant.
受迫激勵(lì)效果在加載后仍會(huì)施加于高壓力的復(fù)制人
Sublimation Station no longer ignores gas pressure limit if a solid tile is built above it.
升華站如果上方建了實(shí)心磚,也不會(huì)忽視氣壓限制了
Fixed issue causing Duplicants to sometimes leave rockets at launch.
修復(fù)了導(dǎo)致復(fù)制人有時(shí)會(huì)在火箭發(fā)射時(shí)離開火箭的問題
Fixed crash that could occur on rocket launch.
修復(fù)了發(fā)射火箭時(shí)可能發(fā)生的崩潰
Fixed crash that could occur when selecting the printing pod.
修復(fù)了選擇打印艙時(shí)可能發(fā)生的崩潰
Fixed crash when deconstructing Trailblazer Module.
修復(fù)了拆除拓荒者艙導(dǎo)致的崩潰
Downgraded possible crash when ores melt to a log warning.
降低了碎片熔化至產(chǎn)生日志警告而崩潰的可能性
Crash Report Screen now uploads the correct save file automatically when you report the crash.
崩潰報(bào)告界面中,如果你報(bào)告了崩潰,現(xiàn)在會(huì)自動(dòng)上傳當(dāng)前存檔文件
Fixed crashes relating to missing UI icons - a default sprite is now substituted for missing UI icons.
修復(fù)了與缺失UI圖標(biāo)有關(guān)的崩潰——對(duì)缺失的UI圖標(biāo)分配一個(gè)默認(rèn)貼圖
Fixed missing Beetiny hit sound.
修復(fù)了缺失的小輻射蜂擊中音效
Fixed missing Beeta chew sound
修復(fù)了缺失的輻射蜂咀嚼音效
Building complete sound no longer plays when Plug Slugs sleep.
當(dāng)電弧蛞蝓睡覺時(shí),不會(huì)再播放建筑完成的音效
Fixed missing geyser sounds for new geysers/volcanos.
修正了缺失的新的間歇泉/火山的音效
Fixed main menu animation issue.
修復(fù)了主菜單動(dòng)畫問題
Fix issue where rockets loaded in the takeoff or landing states would not animate their engines or release exhaust.
修復(fù)了火箭在起飛或著陸狀態(tài)時(shí)加載可能沒有引擎動(dòng)畫的問題
Fixed a couple visual glitches with rockets taking off/landing and skipping around or disappearing.
修復(fù)了幾個(gè)火箭起飛/著陸的小錯(cuò)誤,即到處跳動(dòng)或者消失了的問題
Fix rocket engine startup animations not playing sometimes.
修復(fù)了火箭引擎有時(shí)不播放啟動(dòng)動(dòng)畫的問題
Fix issue where rockets would appear to be on the pad right after loading, even if they were in flight.
修正了在加載后火箭會(huì)顯示在平臺(tái)上,即使它之前是在飛行狀態(tài)
Trailblazer Module no longer plays the landing animation when already landed.
拓荒者艙在已經(jīng)著陸后不再播放著陸動(dòng)畫
Fixed issue preventing codex from showing accurate plant and critter references in some biome pages.
修復(fù)了阻止一些數(shù)據(jù)庫的生態(tài)頁面顯示準(zhǔn)確的植物和小動(dòng)物的問題
Fixed Experiment 52B description to say it emits Resin instead of Isoresin.
修正了試驗(yàn)體52B的描述,它產(chǎn)生樹脂而不是異構(gòu)樹脂
Improvements to rules for generating Classic Style Terra to reduce worldgen failures.
改進(jìn)了生成經(jīng)典風(fēng)格類地星群的規(guī)則以減少世界生成失敗次數(shù)
Fixed status pop text effects being visible across world boundaries.
修復(fù)了狀態(tài)彈窗信息效果在世界邊界顯示的問題
Fixed UI elements and overlay info being displayed across world boundaries.
修復(fù)了界面元素和概覽信息在世界邊界顯示的問題
Diagnostic rows update when changing worlds with the screen open.
當(dāng)診斷界面開著切換世界時(shí),診斷行會(huì)更新了
Fixed issue sometimes causing erroneous diagnostic results.
修復(fù)了有時(shí)會(huì)產(chǎn)生錯(cuò)誤的診斷結(jié)果的問題
Diagnostic suggestions (such as rocket in space without destination) now show in white text instead of a nearly invisible grey.
診斷建議(比如在太空中的沒有目的地的火箭)現(xiàn)在會(huì)顯示白色文本而不是幾乎看不到的灰色
Fixed crash that could occur when switching worlds after an Atmo Suit was destroyed.
修復(fù)了摧毀氣壓服后切換世界可能發(fā)生的崩潰
更多相關(guān)內(nèi)容請(qǐng)關(guān)注:缺氧專區(qū)
全部評(píng)論